Por favor, respeta las reglas al publicar
- * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Evita historias de quinceañeras propias de la SuperPOP.
- * Lee y repasa tu mensaje. Escribe correctamente evitando errores ortográficos y lenguaje sms. Los ADV mal redactados y con errores no serán publicados.
- * Si tu anécdota no es publicada, no te ofendas, ¡agradecemos enormemente tu colaboración!
Que se joda.
Primero, por cotilla.
Segundo, por no saber traducir.
A eso se le llama una anécdota graciosa, no un asco de vida...
No quiero ver su cara cuando lea en un mail la palabra inglesa "pedestrian"
#2 #2 londonsherry dijo: A eso se le llama una anécdota graciosa, no un asco de vida..."Asco de vida recoge anécdotas que han arruinado tu día. ¿Por qué guardártelo para ti cuando puedes sacar una sonrisa a miles de personas? Tu desgracia puede ser nuestra gracia."
Comprendes la esencia de la página...?
Enhorabuena, tu madre ya puede dedicarse a traducir los títulos de las películas extranjeras.
#23 #23 pirate_ko dijo: #16 tu debes de hacerlo todo bien y tu comportamiento se guia por la mas absoluta de las logicas me imagino... no?Seeep, yo soy perfecta. Bueno, perfecta perfecta no, soy una poco bajita, pero por lo menos pongo tildes.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Ser americano no es explicitamente ser estadounidense... La gran mayoría de América habla español latino... Presta confusión...
#30 #30 Eerre dijo: #23 Seeep, yo soy perfecta. Bueno, perfecta perfecta no, soy una poco bajita, pero por lo menos pongo tildes.si me metiese a tu perfil encontraria todos los comentarios perfectamente acentuados? o tu tambien, al igual quela gran mayoria, no pones todas las tildes por ahorrar tiempo, o por simple vagueza?
Me lo creo, mi madre con el inglés es igual de macarrónica xD.
Ahhh yo también he confundido eso hoy en clase ajajaj
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
#48 #48 parado dijo: #44 No, eso pasa cuando se publican fakes y aún por encima luego en los comentarios lo reconoces. No te preocupes, ya te borrarán los logros conseguidos fraudulentamente.Oh, claro, mi ADV era el único fake xDD
dile que ya no use mas google traductor y tambien que no sea metida
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Hay padres muuuy cotillas. Para proteger tu intimidad, el único remedio que queda es empezar a poner y cambiar contraseñas y filtros en todas partes, espero que tengas un amigo/a informático o que controles del tema. Por lo de la traducción, lo siento pero le está bien empleado el susto, por meterse a leer lo que no debe.
Todo tiene su lado positivo. Aprenderá algo de inglés. Dile que embarazada = preñada = pregnant.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Mi madre simplemente no sabe darle a mensajes XD
Ayy... los false friends :P:P
PD. Yo si fuese tu la dejaba llorando unos dias, por cotilla
Pues a tu madre le hace falta una pequeña clasecilla de ingles
Eso se llama False Friend amigo, y tu madre una entrometida xDD
Necesitas ordenador con contraseña YA
#9 #9 nodigodiferentedigorara dijo: #1 ¿Por no saber traducir? Mis padres tampoco saben ingles, eso si, no son cotillas y mucho menos via ordenador, no saben ni encenderlo.Para algo están los diccionarios, que si sabe cotillear en el pc, sabra encontrar uno, aunque sea online...
No entiendo el por qué hay hervidero de negativos.... aunque, te imaginas que le hayas dicho: "I'm pregnant"? puede confundirlo con "Estoy impregnada" ñ.ñ
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Vaya disgusto se pillaría...
de lo malo malo solo fue un mal entendido!
traductor google simpre haciendo de las suyas
Estos "foulse friends"... jugando malas pasadas desde su existencia...
Americano??? o sea estadounidense? porque no es lo mismo. Y tu mamá por lo menos debió haber buscado el significado
El que busca, encuentra...
Yo de ti le hubiera dicho que sí, que además de estar embarazada te ibas a casar con él y que en los próximos días huirías con él a Alaska a rehacer sus vidas, para así evitar la vergüenza de vivir con una madre tan cotilla. A poco no es una bonita historia? =)
De todas formas, no veo cual es el ADV, que lo de cotilla es común en todas las madres y en inglés, el que nunca a estudiado no tiene porqué saberse todo el vocabulario...
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Esto me recuerda cuando dije a mi familia de intercambio francesa... "Je suis Costipé" pensando que decía "Estoy costipado" , Total, me entere por sus caras raras que significaba extreñido.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Solo espero que tu amigo americano te perdonara.
Bueno, lo mismo me ocurría a mi con el "I'm constipate" queriendo decir que estaba resfriado. No es culpa de tu madre, es culpa del inglés.
Los momentos de angustia se los ha buscado solita por cotilla.
yo aqui el único ADV que veo es que se haya metido en tu cuenta la verdad
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
Para ver este comentario debes Inciar Sesión o Registrarte.
FALSE FRIENDD MAMÁ FALSE FRIEEEEEEND
Ay los false friends siempre dando la lata...
¡Registra tu cuenta ahora!